-
1 критически рассматривать
take stock глагол:Русско-английский синонимический словарь > критически рассматривать
-
2 критически рассматривать
1) General subject: scrutinize, take stock (что-либо)Универсальный русско-английский словарь > критически рассматривать
-
3 рассматривать
consider глагол:scrutinize (изучать, рассматривать, тщательно исследовать, внимательно рассматривать, критически изучать)vet (проверять, исследовать, рассматривать, просматривать, делать ветеринарный осмотр, быть ветеринаром)словосочетание: -
4 критически изучать
scrutinize глагол:Русско-английский синонимический словарь > критически изучать
-
5 рассматривать критически
Makarov: dissectУниверсальный русско-английский словарь > рассматривать критически
-
6 внимательно рассматривать
scrutinize глагол:Русско-английский синонимический словарь > внимательно рассматривать
-
7 учитывать
consider глагол:take stock (учесть, учитывать, инвентаризировать, приглядываться, переучитывать, критически рассматривать)reckon in (учитывать, причислять к)словосочетание: -
8 приглядываться
examine глагол: -
9 инвентаризировать
inventory глагол:Русско-английский синонимический словарь > инвентаризировать
-
10 учесть
take into account глагол: -
11 переучитывать
rediscount глагол: -
12 следует
см. следовать—следует проектировать наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > следует
-
13 изучать
-
14 тщательно исследовать
scrutinize глагол:Русско-английский синонимический словарь > тщательно исследовать
-
15 разбирать
разобрать (вн.)все книги разобрали — all the books are taken, the books have all been taken
2. ( на части — о механизме и т. п.) strip (d.), disassemble (d.), dismantle (d.), take* to pieces (d.); (о доме, стене и т. п.) pull down (d.), demolish (d.)3. ( рассортировывать) sort out (d.)4. (расследовать дело, вопрос и т. п.) look (into), investigate (d.); ( рассматривать) discuss (d.); sort out (d.) разг.он хорошо разбирает почерки — he is good / clever at deciphering people's handwriting
он разбирал, но не мог разобрать почерк — he tried to make out the handwriting but couldn't / failed
разобрать сигнал мор. — make* out the signal / flags
ничего не могу разобрать — I can't make anything out; I can't make head or tail of it идиом.
7. разг. ( охватывать — о чувствах) seize / fill withбрать не разбирая — take* indiscriminately
-
16 разбирать
несовер. - разбирать; совер. - разобрать1) (на части - о механизме и т.п.)strip, disassemble, take to pieces, dismantle, disjoint; pull down, demolish (о доме, стене и т.п.)2) (расследовать дело, вопрос и т.п.)investigate, inquire (into), look (into); discuss ( рассматривать); sort out разг.4) ( понимать)make out, decipher, understand; несовер. тж. try to make out; read (о нотах)5) юр. try; hear (a case)6) take ( расхватывать); buy up ( раскупать)7) ( рассортировывать)8) разг. (охватывать - о чувствах)seize/fill with; come over9) только несовер.; разг. ( быть разборчивым)be fastidious; be particular10) только несовер. ( критически обсуждать)review; discuss -
17 делать переучет
1. take stockделать переучет; критически оценивать — take stock of
2. take stock ofинвентаризировать; делать переучет; оценивать; рассматривать — take stock
-
18 малый и средний бизнес
малый и средний бизнес
В РФ к малому бизнесу принято относить предприятия с ограниченной численностью работающих: в промышленности и строительстве – до 100 чел.; в научно технических и сельхозпредприятиях – до 60 чел.; для организаций оптовой торговли – не более 50 человек; розничной торговли – до 30 чел. В разных странах соответствующие показатели различны: например, в Европе предел для малой фирмы – 300 работников, а в США – даже 500. Размеры предприятий среднего бизнеса — не определены столь же точно. Скорее, говоря о них, применяют метод исключения: это фабрики, заводы и т.п., как правило, не входящие в крупные («олигархические») объединения и государственные корпорации. В России к категории малых предприятий (малого бизнеса) относят также микропредприятия (микробизнес, которым занимаются индивидуальные предприниматели, имеющие и не имеющие статус юридического лица). Значение малого и среднего бизнеса велико, в этом смысле их следует рассматривать совместно. Известно, что современный крупный бизнес не столько создает новые рабочие места,сколько сокращает их путем автоматизации и компьютеризации производства, оптимизации управления. Малые и средние фирмы, напротив, способны создавать миллионы новых рабочих мест. Это критически важно для страны, где безработица, особенно в некоторых регионах, остается серьезной проблемой. К тому же малые и средние предприятия обычно ориентированы на удовлетворение массового спроса на товары широкого потребления, а значит, именно они способны помочь решению проблемы инфляции, инфляционной неустойчивости российской экономики. Это понимают все. Принимаются многочисленные законы, постановления и программы по вопросу о «поддержке малого предпринимательства». Но доля трудоспособного населения, занятого в малом бизнесе, и без того незначительная по сравнению с развитыми европейскими странами, последние годы не растет, а даже сокращается. В том, что так происходит, нет ничего удивительного. Прежде всего, малое предприятие беззащитно перед бюрократическим произволом на всех этапах своего существования, начиная от регистрации и заканчивая уплатой налогов. Создается впечатление, что цель местных и региональных властей сегодня не столько поддержка предпринимателей, сколько создание условий для поборов со стороны разного рода бюрократических структур. Упомянутые законы и программы имеют одну общую черту: можно назвать ее «федеральный подход» или «взгляд из центра». Между тем, малый бизнес – явление сугубо местное. И пусть власти каждого города, района, хорошо знающие потребности и возможности населения, формируют свои фонды и другие организации поддержки малого предпринимательства за счет местных налогов (сейчас большая часть их уходит в центр, а оттуда поступают субвенции и субсидии) и решают, какие виды деятельности следует поддержать. А развитие малого бизнеса должно стать одним из главных критериев оценки их собственной деятельности. Представляется, что в таком подходе - решение проблем малого бизнеса в стране.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > малый и средний бизнес
См. также в других словарях:
Менеджмент — (Management) Менеджмент это совокупность методов управления предприятием Теория, цели и задачи менеджмента, менеджер и его роль в развитии предприятия Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Менеджмент — Запрос «Менеджер» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Менеджмент (от англ. management управление, руководство, менеджмент, администрация, дирекция, умение владеть) означает разработку (моделирование), создание… … Википедия
Менеджеры — Запрос «Менеджер» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Менеджмент (в максимально широком смысле) руководство социально экономическими системами. Менеджмент (руководство) состоит из двух функций: организации и управления. Взаимосвязь … Википедия
Менеджмент (система управления) — Запрос «Менеджер» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Менеджмент (в максимально широком смысле) руководство социально экономическими системами. Менеджмент (руководство) состоит из двух функций: организации и управления. Взаимосвязь … Википедия
Велиты — (лат. velites) разновидность лёгкой пехоты в древнеримской армии. Часто использовались как застрельщики. Название происходит от латинского слова velox быстрый … Википедия
Скотный двор (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Скотный двор. Скотный двор Animal Farm: A Fairy Story Обложка первого издания повести … Википедия
Чудаков, Евгений Алексеевич — Евгений Алексеевич Чудаков Дата рождения: 20 августа (1 сентября) 1890(1890 09 01) Место рождения … Википедия
Критика — ТЕОРИЯ. Слово «К.» означает суждение. Не случайно слово «суждение» тесно связано с понятием «суд». Судить это, с одной стороны, значит рассматривать, рассуждать о чем нибудь, анализировать какой либо объект, пытаться понять его смысл, приводить… … Литературная энциклопедия
КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… … История Философии: Энциклопедия
ГЕРМЕНЕВТИКА БИБЛЕЙСКАЯ — отрасль церковной библеистики, изучающая принципы и методы толкования текста Свящ. Писания ВЗ и НЗ и исторический процесс формирования его богословских оснований. Г. б. иногда воспринимается как методическая основа экзегезы. Греч. слово ἡ… … Православная энциклопедия
SCAPULA ALATA — SCAPULA ALATA, крыловидная лопатка, признак, указывающий на слабость мышц, фиксирующих лопатку относительно грудной клетки; он состоит в том, что лопатка принимает крыловидное положение, медиальный край и особенно нижний угол ее отстает от… … Большая медицинская энциклопедия